لا توجد نتائج مطابقة لـ اقتراض رأس المال

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اقتراض رأس المال

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Comme on l'a dit plus tôt, emprunter revient cher et le manque de capitaux constitue un obstacle majeur à la conduite d'activités économiques dans les zones rurales.
    وكما قيل من قبل، فإن اقتراض رأس المال أمر مكلف، ويشكل نقص رؤوس الأموال في المناطق الريفية عائقا كبيرا أمام الأنشطة الاقتصادية في تلك المناطق.
  • En termes de service de la dette, l'offre des États-Unis sera probablement moins onéreuse pour l'Organisation qu'un emprunt direct sur les marchés des capitaux.
    ومن المرجح أن يكلف اقتراح البلد المضيف المنظمة خدمة دين تقل عما يكلفه الاقتراض المباشر من سوق رأس المال.
  • Le coût du service de la dette serait donc probablement moins élevé si l'Organisation acceptait l'offre du pays hôte au lieu d'emprunter directement sur les marchés des capitaux.
    وبالتالي، يرجح أن تحصل الأمم المتحدة على تكاليف لخدمة الدين، بمقتضى اقتراح البلد المضيف، تقل عن تكاليف الاقتراض من أسواق رأس المال بشكل مباشر.
  • Les extraits contiennent des décisions d'application relatives aux éléments suivants: regroupements d'entreprises, contrôle d'une filiale, incorporation des coûts d'emprunt dans le coût de l'actif, plans de restructuration, valeur comptable d'une créance commerciale, évaluation de la dépréciation des prêts, comptabilité des actifs biologiques, achats à terme et ventes de biens non financiers devant être réglés par un inventaire physique, nouveau libellé d'un prêt en devises, et traitement comptable d'un instrument écrit encaissable par anticipation dans une participation minoritaire.
    وتضمنت المقتطفات قرارات إنفاذ تتعلق بالائتلافات التجارية، والتحكم في شركة تابعة، وخصم تكاليف الاقتراض من رأس المال، وخطط إعادة الهيكلة، وترحيل قيم حسابات المدينين (الذمم) التجارية، وتقييم تناقص قيمة القروض، ومحاسبة الأصول البيولوجية، وعمليات الشراء والبيع الآجلة المتعلقة بالأصول غير المالية الواجب تسويتها بواسطة التسليم المادي، وإعادة تقويم قروض العملة الأجنبية، والمعاملة المحاسبية لورقة مالية منصبة على أقلية في رأس المال وقابلة للبيع بشرط الخيار لمصلحة البائع بالقيمة السابق تحديدها في الخيار.
  • Si l'on s'attend pour la plus grande partie de 2005 à un flux de liquidités plus équilibré, la situation de trésorerie devrait être négative pour le budget ordinaire et le budget des tribunaux pendant le dernier trimestre et il sera nécessaire d'emprunter au Fonds de roulement, au Compte spécial de l'ONU et aux comptes des missions de maintien de la paix terminées au bénéfice du budget ordinaire, du budget des tribunaux et de certaines missions en cours.
    وفيما يتوقع أن تتحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام 2005، يتوقع تسجيل سيولة نقدية سالبة للميزانية العادية والمحكمتين خلال الربع الأخير من العام وسيواكب ذلك تزايد الحاجة إلى الاقتراض من صندوق رأس المال المتداول ومن حساب الأمم المتحدة الخاص وبعثات حفظ السلام المغلقة لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض البعثات العاملة خلال العام.
  • Le plus souvent, les avances accordées au titre d'un crédit permanent sont la principale source à partir de laquelle une entreprise paie ses créanciers chirographaires dans le cours normal de ses affaires. (voir chapitre II sur le champ d'application et les autres règles générales, section F, Exemples de pratiques de financement visées).
    وعادة ما تكون السلف المقدّمة في إطار تسهيلات الاقتراض المتجدد المضمون لتوفير رأس المال المتداول هي المصدر الرئيسي الذي تسدّد منه الشركة قروض دائنيها غير المضمونين في سياق عملها المعتاد (انظر الفصل الثاني بشأن نطاق الانطباق والقواعد العامة الأخرى، الباب واو، أمثلة للممارسات التمويلية المشمولة).
  • En fait, les avances accordées au titre d'un crédit permanent sont souvent la source à partir de laquelle une entreprise paie ses créanciers chirographaires dans le cours normal de ses affaires. (voir chap. II, Champ d'application et autres règles générales, sect. F, Exemples de pratiques de financement visées, par. []).
    والواقع أن السلف المقدّمة في إطار تسهيلات الاقتراض المتجدد المضمون لتوفير رأس المال المتداول كثيرا ما تكون المصدر الذي تسدّد منه الشركة قروض دائنيها غير المضمونين في سياق عملها العادي (انظر الفصل الثاني، نطاق الانطباق والقواعد العامة الأخرى، الفرع واو، أمثلة للممارسات التمويلية المشمولة، الفقرات []).